Wednesday, August 26, 2009

HULA SCOOP: Patuloy kang magbibilang


HULA: Patuloy kang magbibilang ng kung anu-ano kahit sinu-sino pa sila basta ano man ang bibilangin mo....malamang mapapabilang ito sa mga nabilang mo na dati. Kaya bilang ka lang ng count to ten, basta count to ten lang ng count to ten....bilisan mo lang ha.

SCOOP: Kung ano man ang nabilang mo malamang, may numerong kasama yan. Kaya nga bigla na lang nasagi sa isipan ko ang mga numero. Bagama't tayo ay Pinoy may mga salita tayo na di maiiwasang gamitin ang salitang spanish at ingles, lalo na sa numero, yang salita palang na yan spanish na, di ba? ----------------------------------------------------------------------

Numero (bilang)


oras
- bakit kay hirap bigkasin ng oras pag gagamitin ang tagalog, kagaya na lang ng 11:59pm, paki basa nga ito sa tagalog? di ba mas mabilis sa spanish? lalo na sa ingles?

barya- bakit pag barya ang pag-uusapan, nandyan lagi ang singko, dyes, bente singko, bakit di ba pwedeng sampung sentimo, dalawampu't limang sentimo (teka may "s" ba dapat sa sentimo? kung meron, paki lagyan na lang di kasi ako sanay hehehe)

petsa-
madalang na rin natin gamitin ang tagalog dito, Oct. 29, 1971, paki bigkas nga ito sa tagalog? di ba ang hirap, malamang iningles mo nga ng basahin mo ito eh. Bakit kasi kelangan pa ng "ika" bago ang petsa....teka ang petsa di ba ay spanish din? ano bang petsa sa tagalog? sitaw? bataw? patani? hehehe petchay pala yun.....sorry...ahhh "araw" nga pala hehehe, mas maganda kasing pakinggan pag ingles, "date" parang lagi akong in lab hehehe

bilang
- bakit pag nagbibilang tayo ng bagay, hayop o tao man....ay gamit pa rin ang ingles, minsan sa tagalog hanggang sampu, suwerte na kung may marining ka pa hanggang dalawampu....ang hirap kaya magbilang hanggang isang daan sa tagalog.

sandata
- bakit ang kalibre kuwarenta y singko (45) ay di pwedeng tawagin sa tagalog? pag ba tinagalog natin baril pa rin kaya yun? (kalibre apatnapu't lima hehehe) e bakit ang balisong bente nuwebe, bakit di na lang tawaging dalawampu't siyam??? (itanong kaya natin sa mga Batangenyo hehehe).

grade o marka
- bakit pag narinig mo ang salitang "uno" ang sarap pakinggan, pero pag sinabi mo ang grade mo ay "isa" ....ay ano ba yun??? walang kabuhay-buhay....baka tanungin ka pa ng iba "ano yun" hello number kaya yun hehehe.....katulad na rin ng tres at singko tagalugin mo ang mga grades mo....walang dating, di ba?

area o sukat
- paki basa nga ang 2x2....di ba iningles mo rin, eh kung spanish ano basa mo dyan? dos por dos di ba??? sabihin mo kayang magpapakuha ka ng ID na dos por dos baka ka pagtawanan ng photographer hehehe, kung sa spanish nga di uubra ano pa kaya ang tagalog nito? dalawa taymis dalawa ba? dalawa tapos dalawa?? hehehe ang bantot!!

teka baliktarin natin, pag bibili ka ng kahoy, sasabihin mo ba na pabili ng kahoy na 2 by 2, maintindihan ka kaya ng mga trabahador sa hardware? alam ko dos por dos ang alam nila o de kwatro yata o de singko? tama ba? di kasi ako bumibili sa hardware eh....ibang hard ang binibili ko noon hehehe...hard drinks naman (kayo talaga!)....teka mali, nagbebenta pala ako noon at di bumibili hehehe....pero ngayon iba ng hard ang alam ko talaga......hard drive na hehehe....


Hay ang laki talaga ng problema ko, de "numero" talaga ang nasa isip ko, ewan ko ba mula nang na "onse" ang kapatid ko ganito na ako, ni "singkong" duling di ko na talaga nabawi ang pera na yun. Kaya panay ang bilang ko eh hehehe.


UKOL SA LARAWAN: Kuha ko habang tumatakbo ang sasakyan namin, kung inyong papansinin may mga numero yan sa sign board, basahin nyo lang. Puro numero kasi ang daan dito, wala lang gusto ko lang iugnay ang hula ko sa larawan kahit walang kaugnayan hehehe.

16 comments:

  1. Totoo..pagdating sa numero parang ang hirap talagang bigkasin gamit ang ating sariling wika..Mas okay gamitin ang Ingles at Spanish.

    Sa school din merong mga terms na ang pangit itranslate sa tagalog. Tulad halimbawa in the field of accounting. Paano mo itatranslate ang asset? Diba "ari"? Eh yong liquid? Diba tulo? Paano kung liquid asset? Try mo nga..hehe

    ReplyDelete
  2. syempre binasa ko ng buo dahil tungkol sa numbers.. natawa ako sa parteng GRADES o MARKA... pucha.. ISA! lolz!

    mahirap talagang gamitin ang Tagalog when it comes to numbers... mahaba kase ang dictionary natin ng arithmetic... mahaba kung tutuusin pag isinulat o binanggit using alphabet. pero kahit ano pa.. mahal ko yan!

    ReplyDelete
  3. Actually before ako nagbasa, i zoom muna ang photo sa profile. bago eh...as in zoom na zoommmmmmm.

    Ayun tapos nagbasa ako, tapos natawa ako, tapos balik ako sa picture, tapos sabi ko...ano kayang size nito, kwatro por dos.

    hahaha!

    ReplyDelete
  4. Hindi mahirap bigkasin ang bilang sa tagalog. Masyado lang marami ang mga pantig sa salitang tagalog ikumpara sa ingles o espanyol. Maaksaya sa panahon sa isang abalang isip.

    Halimbawa: 22
    tagalog - da-la-wang-put-da-la-wa
    espanyol - ben-te-dos
    ingles - twen-ty-two

    Sa palagay mo, ano ang mas madaling bigkasin?
    "ka-pi-sa-nan-ng-ma-nga-broad-cast-ter-sa-pi-li-pi-nas"
    0
    "KBP"? : )

    ReplyDelete
  5. hahaha! natawa ako ng husto dito! count to ten ng mabilisan ah! pero may punto ka, mas madaling basahin ang numero (ay, bilang) kung ingles o espanyol. kaaliw! nga pala, ganda ng picture, twilight!

    ReplyDelete
  6. sa totoo lang, palagi kong sinasabi, "i panic when i see numbers." sadyang mahina kasi ako sa numero, bilang o anuman ang tawag mo dyan. ayoko ng math, hehehe. pero nang mabasa ko ang post mong ito, hindi ako nagpanic kundi natawa, as usual. tama ka dun e, hirap at matagal basahin ang mga numero sa tagalog. naku yung anak ko nga mas kabisado pa sa español ang mga numero mula 1 to 10 kaysa sa tagalog. salamat kay diego at dora the explorer, hehehe.

    nga pala, mas natawa ko sa sarili ko nang pilit kong basahin sa photo mo yung numero kamo sa road sign, sumakit mata ko, di ko nakita, madilim kaya, lol.

    ReplyDelete
  7. hahha! ako din, i hate numbers..kasi 1,0, numbers lang alam ko hahahaha :))

    ReplyDelete
  8. ruel- oo nga mahirap talagang itranslate ang iba sa tagalog, hahaha oo nabasa ko dati yang translation ng accounting terms ang bantot ang bastos bigkasin hehehe, yun liquid asset ay aring may tulo? hehehe

    azel- yup basta numbers mas madali rin sa kin compared sa mga essays hehehe, kaya nga disagree ako sa may planong magkaro'n ng tagalog yun math books, ano sila hilo?

    Mr. kenji- noong zinoom mo ba yun picture eh may nakita ka?? hehehe....at sino ba yun? ako nga ba yun? hahaha...baka apat na anim o kuwatro por sais? ah ewan di ko alam ang size nyan no

    blogusvox- tumpak ka talaga dyan! marami ngang pantig kakatamad magbasa at ibigkas eh tamad pa naman ako basta sa pagbasa...syempre yun KBP mas madali, akala ko naman numbers din ang itatanong mo hehehe

    syel- natumbok mo yun count to ten huh? hehehe kala ko walang makakahuli nun eh, ikaw pala hehehe, about sa pics salamat at nagustuhan mo yun picture

    docgelo- hahaha oo nga salamat kay dora, may alam pa rin ang mga bata sa espanyol, ako naman mas gusto ko numbers kasi hindi mahaba ang babasahin basta sa ingles lang ang basa hehehe....oo madilim talaga yun sign board, madilim talaga hehehe, ikaw naman niloloko k lang naman kayo dun kasi nga wala akong maipost na picture hehehe

    lycloer- aba wag mo ila lang ang 1 at 0, kasi binary numbers pa rin yan ginagamit sa programming hehehe kaso ayaw mo nga pala nun di bale ok lang yun ngek

    ReplyDelete
  9. Bwahaha funny ang post mo, Sards.

    Masyado nga talagang mahaba ang pagbabaybay ng salitang Tagalog. Kay Tia Dely ko lang naririnig ung tagalog na pagsabi ng oras.

    "Sa ating orasan...ganap na pong...ika-tatlumpu't...tatlo...ng ha...pon...Ito po...ang inyong...Tia...De..ly."

    Pero aminin mo, masarap syang pakinggan di ba? Hindi lang si Tia Dely, pati ung Tagalog na pagbibigkas ng oras.

    Nakakaubos lang talaga ng oras, este, panahon.

    ReplyDelete
  10. Wala ka pa ring kupas sa pagpapatawa pati ang pagbibilang ay nagawan mo pa ng kwento. Bagay tutuo ang iyong tinuran, napakahirap bigkasin sa wikang Tagalog ang pagbibilang dahil hindi natin ito nakasanayan sa araw araw na pagbibilang.

    Tulad mo abala rin ako sa pagbibilang ng naalabing minuto bago maguwian mula sa trabaho, hahahaha.

    ReplyDelete
  11. Sardonyx...nakakaaliw ang post mo. Hindi ko sukat ma-imagine kung pano mo pinag-iisapan ang iyong mga posts.

    Ang post mo bang ito'y nagpapatunay na talagang kulang tayo sa identity? Di naten alam kung espanggol ba o merkano ang puno't dulo ng dilang pilipino?

    ReplyDelete
  12. Nebz- oo nga Kay Tia dely ko nga narinig yan Tagalog ng date e kay kuya Cesar ba narinig siguro mas matagal at baka murahin mo na siya hehe

    pope- salamat napadaan ka uli abala ka rin pala sa pagbibilang dyan hehe

    nj- long time no hear ah salamat at nagustuhan mo ang pagbibilang ko ganun yata pag walang mgawa sa work hehe lahat ng bagay napapansin

    ReplyDelete
  13. Buti na lang madaling bigkasin ang mga grade ko nung kolehiyo---TRES! heheheh

    ReplyDelete
  14. hahahha..naranasan ko rin ang 3 na yan.. salamat po sa post nyo.. nakaka aliw..

    ReplyDelete
  15. masayado lang siguro nasabay sa agos... halos lahat kasi kung magbilang ingles.. sa mga bata ko na nga lang yata naririnig ang dalawampu.. pero karamihan narin sa kanila ang ingles eh.. kasi ang math natin ay wikang ingles din.. kaya wala na makapagbilang ng tagalog na bersyon ng pagbibilang..

    ReplyDelete
  16. dennis- oo nga madali ngang bigkasin yun tres, ako rin puro tres e hehehe buti na lang walang singko hehehe

    Pinoy jokes- salamat sa dalaw balik ka uli ha hehehe

    Filipino social network- mas mabilis kasing bigkasin sa ingles at kahit ako ayokong magtagalog pag bilang na pinag-uusapan hehehe

    ReplyDelete