Sunday, November 22, 2009

HULA SCOOP: Magmamahal Ka Ng Lihim

Taglagas na dito sa Japan


HULA: Magmamahal ka ng lihim sa isang taong lagi mong nakikita, mag-ingat ka baka ka mabulag ng iyong paghanga.

SCOOP: Talaga ngang nakakabulag ang humanga sa isang tao lalo na kung iba ang lakas ng dating sa iyo, nandito ang isang liham mula sa isa sa aking masugid na tagasubaybay. Kayo na ang humusga. Love can move grammar hehehe ano ba yan.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Dear Sards,

I know your blog is so popular now a weeks, months, or years especially to the people of blogosfir. And maybe you are strong to back out me with Papa Piolo. I’m so in lab with him, his eyes, his look, his ear ( I only like his right ear), his black, his 6 puck ab… , "you know" what I meant and that made him very sex appeal to me. I saw him here in personal but I was in disappointed. Here’s my letter I hope you understood why I’m mad at him but don’t correct me I still love him.

Its’ mhee
Duh-na

Letter:

Papa Piolo,

You always snob me, you know that
Heller, I’m not there, stupidly waiting and still hoping for your love.
Are you blind, even your blind you will look to me.
I know your blind, I’m not moving
I’m waiting always not now but maybe someday you will page me to find me
Somewhere down the road, me and you, you and me

My heart is pulpitating like cow and yours is tibuking like mine.

I hope, there’s something happen, why not now
I wish you can love me somewhere in time
You know nothing, that I’m here, waiting like punching to the moon

In the future I will have a nytmare nightmer nightmeyr dream that you will love me
I told you, you will love me.
Maybe today, next week, or next year not now bullet day you know it will come.

Your fan
Duh-na

PS: Please pardon my French fries I meant my english muffin, I can’t utter words to say how much I love Piolo so I copied one of my pinoy songs and converted it to english, you know it’s like transformer from 110V to 220V or vis verse. I bet I’m better in english than in tagalog when it comes to writing penpals. I hope you like it and post it to your frends in your hulascoop.

Finally yours
Duhna


My reply:


Dear Duhna,


The!!!…..duh!!!


Sards

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

PAUNAWA: Yun sulat iningles lang yun isang kanta, ano kayang kanta yun? Eto yun video, bahala na kayo. Basahin nyo yun sulat uli habang pini play nyo itong kanta hehehe


12 comments:

  1. Hehehe :D Astig!Dapat to maipasa sa Star Records, para magawan na ng album lolzz

    Tibuking ha?! hehehe, galing mo talaga Sards :D

    ReplyDelete
  2. "My heart is pulpitating like cow and yours is TIBUKING like mine."

    yan..yan... laglag ako sa puan nyan! lolz!

    ReplyDelete
  3. I lab the "tibuking" word hahahaha, you are really awesome.

    Pero teka, alam mo bang yang pagdating ng Pahanon is one of my favorite acoustic song that I played on my guitar?

    ReplyDelete
  4. kahit si mang dolphy at nasirang panchito (+) ay mahihiya sa husay mong magtranslate, lol =)
    aliw ako sa linyang : nytmare nightmer nightmeyr dream (na lang para di mahirap spelling) hihihi

    ReplyDelete
  5. CM- siguradong bagsak ito sa star records hehehe, yes tibuking-king nga hehehe

    AZEL- alam mo san nakuha yun cow? "baka" tibok ng puso ko'y maging tibok ng puso mo; so tibok eh nahirapan siyang mag translate kaya tibuking na lang hehehe

    Pope- favorite ko rin yang song na yan kaya lang di ako masyadong marunong mag gitara, basic lang alam ko pero I had a video of that "nag gigitara ako", maybe on my next post kaya abangan mo yan hahaha

    docgelo- idol ko kasi si Dolphy eh hahaha, yun nightmare ala Erap ang dating niyan eh idol ko rin si Erap sa mga jokes niya hehehe

    ReplyDelete
  6. roanne- salamat sa badge ha, galing mo hehehe meron pa akong ganito pero salamat talaga

    ReplyDelete
  7. Ayos ito! Hahahaha! Talaga namang ang linyang: 'My heart is pulpitating like cow and yours is tibuking like mine.' Number one ka talaga sa pagsasalin-wika, Ms. Sardonyx!

    ReplyDelete
  8. Plaese next time don't English me, I'm panic!

    ReplyDelete
  9. RJ- ehem ehem salamat, my heart is tibuking when you said that hahaha

    Dennis- don't worry I will not panic you hahaha, thanks for dropping by

    ReplyDelete
  10. Kung may "tibuking" mayroon din "kinging" as in "You are the love that is kinging in my heart." Ikaw ang pag-ibig na naghahari sa aking puso. LOL.

    ReplyDelete
  11. hahaha! sabi ko na nagsalin ka na naman ng kanta eh medyo mabagal lang ako mag-isip kung anong kanta. talentado ka talaga sa pagsasalin ng wika. ang init pa din dito pero umulan kanina :D

    ReplyDelete